Neulich fiel mir am Nürnberger Hauptbahnhof ein Fahrrad bzw. dessen Räder auf:
Wenn an einem meiner Liegeräder wieder mal ein Reifenwechsel fällig werden sollte, werde ich mich wohl nach diesem Fabrikat umschauen müssen: Der Hersteller Schwalbe wirbt mit dem Slogan: »Geht absolut messerscharf durchs Gelände. Beißt aggressiver zu«, die Fachpresse sekundiert mit »Der schindet gewaltig Eindruck«. Kein Zweifel: Der zonebattler braucht solche Gummikringel! ;-)
Das würde ja wirklich gut passen! Vorallem ist der Ralph mit »ph« sowieso seltener als der gemeine »Ralf« mit F.
#1
Gut erkannt! ;-)
#2
Ein absolutes MUST HAVE !!!
#3
Da ist doch mal erfreulich ...
... dass sich die Verwendung des ph im angelsächsischen Sprachraum fest verwurzelt hat, ohne dass ihr die Sprachwissenschaft zu Leibe rückt !
Wie den zonebattler so hat auch mich der Internet-Werbetext der Fa. Schwalbe alias Ralf Bohle GmbH zu diesem Reifen beeindruckt, der in seiner englischen Form sogar fast noch ein wenig markanter ausfällt :
Racing Ralph
The most successful competition tire. We made it even more merciless – lower weight, lower rolling resistance, better grip. Racing Ralph is now »next generation«. It slices through terrain with its ’sharks-tooth’ U‑Blocks that make it grip much more aggressively, particularly in curves.
Was für ein Kerl ... und falls man vor lauter Begeisterung nicht mehr wissen sollte, wo man sich mit diesem Reifen gerade befindet, so gibt die Homepage von Schwalbe North America (firmierend im nach meiner eigenen Erkenntnis wunderschönen Victoria, BC) diese Hilfestellung :
The Racing Ralph fills the gap between Fast Fred and the Albert brothers.
Nun denn, auf geht’s !
#4
Big Betty...
heißt mein Altreifen
www.vertriders.com/images/l1040645.jpg
#5
Zugegeben...
...auch nicht schlecht! Aber ich dachte immer, Du wärest klein und zierlich? Braucht es dann solche Wuchtbrummen? ;-)
#6